Обратная связь ⋮ Rückverbindung
×
Ваше имя ⋮ Ihr Name
Email
*
Сообщение ⋮ Meldung
Cимволов ⋮ Symbole :
1000
Отправить ⋮ Senden
Поиск ⋮ Suche
Обычный поиск ⋮ Standard Suche
Немецкий ⋮ Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Z
Русский ⋮ Russisch
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Я
Пословицы ⋮ Sprichwörter
Подсказки ⋮ Tips
Партнёрство ⋮ Partnerschaft
Поддержать ⋮ Spenden
Поиск ⋮ Suche
Меню ⋮ Menü
Обычный поиск ⋮ Standard Suche
Немецкий ⋮ Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Z
Русский ⋮ Russisch
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Я
Меню сайта ⋮ Webseite-Menü
Пословицы ⋮ Sprichwörter
Подсказки ⋮ Tips
Партнёрство ⋮ Partnerschaft
Поддержать ⋮ Spenden
Buchstabe «V»
Сортировка DE
De
Ru
De
Ru
Deutsch
Russisch
Verändre eh nicht deinen Stand, bis du Bessres hast zur Hand.
От добра добра не ищут.
Verboten Obst ist süß.
Запретный плод сладок.
Verbotene Früchte/Speisen schmecken am besten.
Запретный плод сладок.
Verbotenes Wasser ist Malvasier.
Запретный плод сладок.
Vereint sind auch die Schwachen mächtig.
Биться в одиночку — жизнь не перевернуть.
Vereint sind auch die Schwachen mächtig.
Где один горюет, там артель воюет.
Vereint sind auch die Schwachen mächtig.
Одной рукой и узла не завяжешь.
Vereint sind auch die Schwachen mächtig.
В одиночку не одолеешь и кочку, артельно — и через гору впору.
Vereint sind auch die Schwachen mächtig.
Два и в поле воюют, а один и на печи горюет.
Vereinte Macht bricht Burg und Strom.
Биться в одиночку — жизнь не перевернуть.
Vereinte Macht bricht Burg und Strom.
Где один горюет, там артель воюет.
Vereinte Macht bricht Burg und Strom.
Одной рукой и узла не завяжешь.
Vereinte Macht bricht Burg und Strom.
В одиночку не одолеешь и кочку, артельно — и через гору впору.
Vereinte Macht bricht Burg und Strom.
Два и в поле воюют, а один и на печи горюет.
Verlorene Ehr kehrt nimmermehr.
Береги одёжку снову, а честь — смолоду.
Verrückt und drei/fünf ist neune!
Дуракам закон не писан.
Versprechen füllt den Magen nicht.
Словами делу не поможешь.
Versprechen füllt den Magen nicht.
Из спасибо шубу не сошьёшь.
Versprechen muss man nicht brechen.
Дал слово, держись, а не давши, крепись.
Versprechen und halten ziehmt wohl jungen und alten.
Давши слово, держись, а не давши – крепись.
Versprechen und halten ziemt wohl Jungen und Alten.
Дал слово, держись, а не давши, крепись.
Verstand kommt nicht über Nacht.
Сила есть — ума не надо.
Vertrauet Gott, doch haltet euer Pulver trocken.
На бога надейся, а сам не плошай.
Viel Ehr’, wenig Vorteil.
Чести много, денег мало.
Viel Gebet und wenig Werke.
Слов на мешок, а дел на вершок.
Viel Gebet und wenig Werke.
Шуму много, толку мало.
Viel Geld, viel Freunde.
Денежки в кармане — все друзья с нами.
Viel Geschrei und doch kein Ei.
Много кудахтанья, а яиц нет.
Viel Geschrei und doch kein Ei.
Слов на мешок, а дел на вершок.
Viel Geschrei und doch kein Ei.
От свиньи визгу много, а шерсти мало.
Viel Geschrei und doch kein Ei.
Шуму много, толку мало.
Viel Geschrei und wenig Wolle.
Много кудахтанья, а яиц нет.
Viel Geschrei und wenig Wolle.
Слов на мешок, а дел на вершок.
Viel Geschrei und wenig Wolle.
От свиньи визгу много, а шерсти мало.
Viel Geschrei und wenig Wolle.
Шуму много, толку мало.
Viel Herren, übel regiert.
У семи нянек дитя без глазу.
Viel Herren, übel regiert.
Где много пастухов, там овцы дохнут.
Viel Herren, übel regiert.
Где нянек много, там дитя безного.
Viel Hirten, übel gehütet.
У семи нянек дитя без глазу.
Viel Hirten, übel gehütet.
Где много пастухов, там овцы дохнут.
Viel Hirten, übel gehütet.
Где нянек много, там дитя безного.
Viel Spreu, wenig Korn.
Пустая бочка пуще гремит.
Viel Wissen macht Kopfweh.
Много будешь знать — скоро состаришься.
Viel Worte, wenig Werke.
Пустая бочка пуще гремит.
Viele Hände machen schnell ein Ende.
Берись дружно, не будет грузно.
Viele Hände machen schnell ein Ende.
Одной рукой и узла не завяжешь.
Viele Hände machen schnell ein Ende.
В одиночку не одолеешь и кочку, артельно — и через гору впору.
Viele Hände machen schnell ein Ende.
Два и в поле воюют, а один и на печи горюет.
Viele Hunde sind des Hasen Tod.
Сила солому ломит.
Viele Hunde sind des Hasen Tod.
Плетью обуха не перешибёшь.
Страница 1 из 2
Назад
1
2
Вперед
В конец