Обратная связь ⋮ Rückverbindung
×
Ваше имя ⋮ Ihr Name
Email
*
Сообщение ⋮ Meldung
Cимволов ⋮ Symbole :
1000
Отправить ⋮ Senden
Поиск ⋮ Suche
Обычный поиск ⋮ Standard Suche
Немецкий ⋮ Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Z
Русский ⋮ Russisch
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Я
Пословицы ⋮ Sprichwörter
Подсказки ⋮ Tips
Партнёрство ⋮ Partnerschaft
Поддержать ⋮ Spenden
Поиск ⋮ Suche
Меню ⋮ Menü
Обычный поиск ⋮ Standard Suche
Немецкий ⋮ Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Z
Русский ⋮ Russisch
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Я
Меню сайта ⋮ Webseite-Menü
Пословицы ⋮ Sprichwörter
Подсказки ⋮ Tips
Партнёрство ⋮ Partnerschaft
Поддержать ⋮ Spenden
Buchstabe «I»
Сортировка DE
De
Ru
De
Ru
Deutsch
Russisch
Ich frage nach Äpfeln, und du antwortest mir von Birnen.
Я ему про Фому, а он мне про Ерёму.
Ich frage nach Äpfeln, und du antwortest mir von Birnen.
Ему про Фому, а он — про Ерёму.
Ich kann mit allen Sinnen mir selbst nicht entrinnen.
От судьбы не уйдёшь.
Ich rede von Enten und du antwortest mir von Gänsen.
Я ему про Фому, а он мне про Ерёму.
Ich rede von Enten und du antwortest mir von Gänsen.
Ему про Фому, а он — про Ерёму.
Ich will den Gaul gewinnen oder den Sattel verlieren.
Всё или ничего.
Im Dunkeln ist gut munkeln.
Ночь всё покрывает.
Im Düstern ist gut schmustern.
Ночь всё покрывает.
Im Düstern maust die Katze am besten.
Ночь всё покрывает.
Im Finstern ist gut mausen.
Ночь всё покрывает.
Im Hause des Gehängten sprich nicht vom Strick.
В доме повешенного не говорят о верёвке.
Im Hause des Gehenkten soll man nicht vom Stricke reden.
В доме повешенного не говорят о верёвке.
Im kleinsten Töpfchen ist oft die beste Salbe.
Мал, да удал.
Im kleinsten Töpfchen ist oft die beste Salbe.
Мал коротыш, да крепыш.
Im Leben kommt alles, wie es vom Schicksal bestimmt ist.
Чему быть суждено, то и сбудется.
Im Mund Bibel, im Herzen übel.
Сверху гладко, внутри гадко.
Im Mund Bibel, im Herzen übel.
На языке — мёд, а на сердце (под языком) — лёд.
Im Sterben sind wir alle Meister und alle Lehrjungen.
Перед смертью все равны.
Immer langsam voran.
Тише едешь — дальше будешь.
In anderen Landen isst man auch Brot.
Нужда научит калачи/пироги есть.
In den kleinen Dosen sind die besten Salben.
Мал, да удал.
In den kleinen Dosen sind die besten Salben.
Мал коротыш, да крепыш.
In den kleinen Dosen sind die besten Salben.
Мал золотник, да дорог.
In der allergrößten Not schmeckt die Wurst auch ohne Brot.
Нужда научит калачи/пироги есть.
In der Armut lernt man Freunde kennen.
Друг познаётся в беде.
In der Kürze liegt die Würze.
Краткость – сестра таланта.
In der Not backt man aus Steinen Brot.
На безрыбье и рак рыба.
In der Not friss der Teufel Fliegen.
На безрыбье и рак рыба.
In der Not isst der Mensch die Wurst auch ohne Brot.
Нужда научит калачи/пироги есть.
In der rauhen Schale steckt oft ein gutter/süßer/weicher Kern.
Криво дерево, да яблочки сладки.
In einem Schafstall kann ein Kalb König sein.
В царстве слепых и кривой король.
In jeder Herde findet sich ein schwarzes Schaf.
В семье не без урода.
In kleinen Wassern fängt man auch gute Fische.
Мал, да удал.
In kleinen Wassern fängt man auch gute Fische.
Мал коротыш, да крепыш.
In Nöten sieht man den Mann.
Человек познаётся в беде.
In Rom ist nicht gut mit dem Papst zu streiten.
В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
In verbotenen Teichen fischt man gern.
Запретный плод сладок.
In viel Worten ist viel Sünde.
Слово больно ранит.
Indem das Gras wächst, verhungert der Gaul.
Пока солнце взойдёт, роса очи выест.
Ist der Tag auch noch so lang, dennoch kommt der Abend.
Как верёвочке ни виться — кончику быть.
Ist der Tag auch noch so lang, dennoch kommt der Abend.
Как качели ни качай, придёт время — остановятся.
Ist kein Block im Wege, so fällt man über einen Spann.
Хотел отворотить от пня, да наехал на колоду.