Обратная связь ⋮ Rückverbindung
×
Ваше имя ⋮ Ihr Name
Email
*
Сообщение ⋮ Meldung
Cимволов ⋮ Symbole :
1000
Отправить ⋮ Senden
Поиск ⋮ Suche
Обычный поиск ⋮ Standard Suche
Немецкий ⋮ Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Z
Русский ⋮ Russisch
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Я
Пословицы ⋮ Sprichwörter
Подсказки ⋮ Tips
Партнёрство ⋮ Partnerschaft
Поддержать ⋮ Spenden
Поиск ⋮ Suche
Меню ⋮ Menü
Обычный поиск ⋮ Standard Suche
Немецкий ⋮ Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Z
Русский ⋮ Russisch
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Я
Меню сайта ⋮ Webseite-Menü
Пословицы ⋮ Sprichwörter
Подсказки ⋮ Tips
Партнёрство ⋮ Partnerschaft
Поддержать ⋮ Spenden
Buchstabe «F»
Сортировка DE
De
Ru
De
Ru
Deutsch
Russisch
Ferkel sind Ferkel, und zieht man ihm eine Chorkapp an, so legt er sich doch in den Dreck.
Поросёнка хоть мой, хоть не мой, а он в грязь лезет.
Fleiß überwindet alles.
Терпение и труд всё перетрут.
Flog eine Gans übers Meer, kam eine Gans wieder her.
Ворона за море летала, да ума не достала.
Frag nicht, was andere machen, acht auf deine eigenen Sachen.
Тот не хорош, другой не пригож, погляди-ка на себя: сама-то какова?
Frag nicht, was andere machen, acht auf deine eigenen Sachen.
Других не суди, на себя погляди.
Fragen kostet nichts.
За спрос денег не берут.
Frauen haben langes Haar und kurzen Sinn.
У женщин волос долог, ум короток.
Frechheit siegt.
Нахальство – второе счастье.
Fremde Pferde laufen schnell.
Охал дядя, на чужие деньги (достатки) глядя.
Fremdes Leid ist bald vergessen.
Чужую беду руками разведу.
Freud muss Leid, Leid muss Freude haben.
Нет худа без добра.
Freud und Leid sind einander zur Ehe gegeben.
За весельем горесть ходит по пятам.
Freud und Leid sind nahe Nachbarn.
За весельем горесть ходит по пятам.
Freund in der Not, Freund im Tod, Freund hinterm Rücken sind drei starke Brücken.
Друг познаётся в беде.
Freunde in der Not gehen Tausend auf ein Lot.
Друг познаётся в беде.
Freundschaft bewährt sich in der Not.
Друг познаётся в беде.
Freundschaft ist das halbe Leben.
Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
Frisch begonnen ist halb gewonnen.
Доброе начало полдела откачало.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Смелое начало — та же победа.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Смелость города берёт.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Доброе начало полдела откачало.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Хорошее начало полдела откачало.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Риск – благородное дело.
Frisch gezückt ist halb geglückt.
Доброе начало полдела откачало.
Frisch vom Leder ist halb gefochten.
Баба с возу — кобыле легче.
Frisch vom Leder ist halb gefochten.
Доброе начало полдела откачало.
Frische Fische, gute Fische.
Не откладывай дело в долгий ящик.
Für alte Schuld nimm Bohnenstroh.
С паршивой овцы хоть шерсти клок.
Für böse Zungen hilft kein Harnisch.
На чужой роток не накинешь платок.
Für das, was gewesen, gibt der Jude nichts.
Дорога ложка к обеду.
Für das, was gewesen, gibt der Jude nichts.
Дорого яичко в Христов день (ко Христову дню).
Für einen groben Ast gehört eine scharfe Axt.
По Сеньке и шапка.
Für Geld kann man den Teufel tanzen sehen.
Деньгам всё повинуется.
Für jeden Hofen findet sich ein Deckel.
Свято место пусто не бывает.
Für jeden Hofen findet sich ein Deckel.
Была бы лошадь, а хомут найдётся.
Für jeden Hofen findet sich ein Deckel.
Была бы шея, а хомут найдётся.
Für jeden Hofen findet sich ein Deckel.
Ворона с места, а сокол на место.
Futsch ist futsch und hin ist hin.
Что с возу упало — то пропало.