logo

 
 
 
Обратная связь ⋮ Rückverbindung
Cимволов ⋮ Symbole : 1000
 
Поиск ⋮ Suche

Обычный поиск ⋮ Standard Suche

Немецкий ⋮ Deutsch

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • Z

Русский ⋮ Russisch

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Я

  • Эквиваленты пословиц ⋮ Äquivalente von Sprichwörtern
  • Пословицы ⋮ Sprichwörter
  • Подсказки ⋮ Tips
  • Партнёрство ⋮ Partnerschaft
  • Поддержать ⋮ Spenden
Поиск ⋮ SucheМеню ⋮ Menü

Обычный поиск ⋮ Standard Suche

Немецкий ⋮ Deutsch

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • Z

Русский ⋮ Russisch

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Я

Меню сайта ⋮ Webseite-Menü

  • Эквиваленты пословиц ⋮ Äquivalente von Sprichwörtern
  • Пословицы ⋮ Sprichwörter
  • Подсказки ⋮ Tips
  • Партнёрство ⋮ Partnerschaft
  • Поддержать ⋮ Spenden

Буква «В»

DeutschRussisch
Daheim ist’s am besten.В гостях хорошо, а дома лучше.
Eigener Herd ist Goldes wert.В гостях хорошо, а дома лучше.
Heimat mein, was kann besser sein?В гостях хорошо, а дома лучше.
Ost und West, daheim das Best.В гостях хорошо, а дома лучше.
Borgen macht Sorgen.В долг брать легко, да отдавать тяжело.
Die Schulden liegen und faulen nicht.В долгу, что в море: ни дна, ни берегов.
Schulden, Alter und Tod kommen unangemeldet ins Haus.В долгу, что в море: ни дна, ни берегов.
Im Hause des Gehängten sprich nicht vom Strick.В доме повешенного не говорят о верёвке.
Im Hause des Gehenkten soll man nicht vom Stricke reden.В доме повешенного не говорят о верёвке.
Auf die Dauer wird auch die kleinste Last schwer.В дороге/походе и иголка тянет.
Andere Städtchen, andere Mädchen.В каждой избушке — свои игрушки (погремушки).
Jedes Land hat seinen Tand.В каждой избушке — свои игрушки (погремушки).
Scherz will Ernst haben.В каждой шутке есть доля правды.
Stehen macht nicht klüger.В ногах правды нет.
Stehen mach müde Beine.В ногах правды нет.
Viele Hände machen schnell ein Ende.В одиночку не одолеешь и кочку, артельно — и через гору впору.
Vereint sind auch die Schwachen mächtig.В одиночку не одолеешь и кочку, артельно — и через гору впору.
Vereinte Macht bricht Burg und Strom.В одиночку не одолеешь и кочку, артельно — и через гору впору.
Wer zu viel fasst, lässt vieles fallen.В одни руки всего не возьмёшь.
Wer alles will, bekommt nichts.В одни руки всего не возьмёшь.
Daheim ist’s am besten.В родном доме и стены помогают.
Eigener Herd ist Goldes wert.В родном доме и стены помогают.
Heimat mein, was kann besser sein?В родном доме и стены помогают.
Ost und West, daheim das Best.В родном доме и стены помогают.
In jeder Herde findet sich ein schwarzes Schaf.В семье не без урода.
Eng, aber gemütlich.В тесноте, да не в обиде.
Stille Wasser sind tief.В тихом омуте черти водятся.
Stille Wasser, tiefe Gründe.В тихом омуте черти водятся.
In einem Schafstall kann ein Kalb König sein.В царстве слепых и кривой король.
Wo der Ochs König ist, sind die Kälber Prinzen.В царстве слепых и кривой король.
Der Hahn ist König auf seinem Miste.В царстве слепых и кривой король.
Unter den Blinden ist der Einäugige König.В царстве слепых и кривой король.
Unter Blinden kann auch der Bucklige König sein.В царстве слепых и кривой король.
Das Auge sieht sich nimmer satt.В чужих руках ломоть (пирог) велик; а как нам достанется, мал покажется.
Man füllt leichter den Bauch als die Augen.В чужих руках ломоть (пирог) велик; а как нам достанется, мал покажется.
In Rom ist nicht gut mit dem Papst zu streiten.В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Andere Länder, andere Sitten.В чужой монастырь со своим уставом не ходят.
Man sieht den Splitter im fremden Auge, im eigenen den Balken nicht.В чужом глазу сучок видим, а в своём бревна не замечаем.
Deine Worte in Gottes Ohr!Ваши бы слова — да богу в уши/уста.
Man lernt nie aus.Век живи — век учись.
Man wird alt wie ein Haus und lernt nie aus.Век живи — век учись.
Man wird alt wie eine Kuh und lernt noch immer etwas zu.Век живи — век учись.
Goldene Tressen und nichts zu essen.Велика честь, да нечего есть.
Ein kleiner Mann macht oft einen großen Schatten.Верблюд велик, да на нём воду возят, а соболь хотя и мал, да на голове его носят.
Viele kleine Vögel geben auch einen Braten.Верблюд велик, да на нём воду возят, а соболь хотя и мал, да на голове его носят.
Muss ist ein bitter Kraut.Взялся за гуж — не говори, что не дюж.
Muss ist ein Brettnagel.Взялся за гуж — не говори, что не дюж.
Muss ist eine harte Buß.Взялся за гуж — не говори, что не дюж.
Muss ist eine harte Nuss.Взялся за гуж — не говори, что не дюж.
Wer gutsagt, muss zahlen.Взялся за гуж — не говори, что не дюж.

Страница 1 из 4

  • Назад
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вперед
  • В конец

«Sprichwort.RU» Сервис поиска эквивалентов пословиц и поговорок © 2016 Все права защищены