logo

 
 
 
Обратная связь ⋮ Rückverbindung
Cимволов ⋮ Symbole : 1000
 
Поиск ⋮ Suche

Обычный поиск ⋮ Standard Suche

Немецкий ⋮ Deutsch

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • Z

Русский ⋮ Russisch

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Я

  • Эквиваленты пословиц ⋮ Äquivalente von Sprichwörtern
  • Пословицы ⋮ Sprichwörter
  • Подсказки ⋮ Tips
  • Партнёрство ⋮ Partnerschaft
  • Поддержать ⋮ Spenden
Поиск ⋮ SucheМеню ⋮ Menü

Обычный поиск ⋮ Standard Suche

Немецкий ⋮ Deutsch

  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • Z

Русский ⋮ Russisch

  • А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Я

Меню сайта ⋮ Webseite-Menü

  • Эквиваленты пословиц ⋮ Äquivalente von Sprichwörtern
  • Пословицы ⋮ Sprichwörter
  • Подсказки ⋮ Tips
  • Партнёрство ⋮ Partnerschaft
  • Поддержать ⋮ Spenden

Буква «К»

DeutschRussisch
Was zur Nessel werden will, fängt zeitig an zu brennen.Кто смолоду трудится, тот на всё годится.
Wem nicht zu raten ist, dem ist nicht zu helfen.Кто смолоду трудится, тот на всё годится.
Wer ein Haken werden will, krümmt sich beizeiten.Кто смолоду трудится, тот на всё годится.
Man sieht zeitig am Kamme, was ein Hahn werden will.Кто смолоду трудится, тот на всё годится.
Was ein Dorn werden will, spitzt sich früh.Кто смолоду трудится, тот на всё годится.
Der Schwanz muss dem Fuchs folgen.Куда ветерок — туда и умок.
Der Schwanz muss dem Fuchs folgen.Куда иголка — туда и нитка.
Der Schwanz muss dem Fuchs folgen.Куда один баран, туда и всё стадо.
Der Schwanz muss dem Fuchs folgen.Куда передние колёса, туда и задние.
Der Schwanz muss dem Fuchs folgen.Куда река пошла, туда и русло будет.
Man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist.Куй железо, пока горячо.
Man muss die Pfeifen schneiden, solange man im Rohr sitzt.Куй железо, пока горячо.
Pflück die Rose, wenn sie blüht, schmiede, wenn das Eisen glüht.Куй железо, пока горячо.
Es ist noch nicht auf der Mühle, was zum Osterkuchen werden soll.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Juble nicht zu früh, es kann noch anders kommen.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Man muss den Vogel erst im Käficht haben, eh man ihn singen lehrt.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Man muss die Haut nicht eher anbieten, als bis man den Bären hat.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Man soll die Bärenhaut nicht verkaufen, ehe der Bär gestochen ist.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Man soll die Beute nicht vor dem Siege teilen.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Man soll nicht eher fliegen wollen, als bis man Federn hat.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Rede nicht Juch!, bis du über den Graben bist.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Rufe nicht "Hase", bis du ihn im Sacke hast.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Rühme den Markt nicht, bevor er gehalten ist.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Schrei nicht juchhe!, bis du über den Zaun bist.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Sieh, wieviel du reicher bist, wenn das Spiel geendet ist.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Sprich nicht hui, ehe du über den Berg kommst.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Zwischen Becher und Gaum ist ein großer Raum.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.
Zwischen der Suppe und dem Mund kann sich vieles ereignen.Курица в гнезде, яички неизвестно где, а ты уж в охотный ряд цыплятами торговать.

Страница 4 из 4

  • Назад
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Вперед
  • В конец

«Sprichwort.RU» Сервис поиска эквивалентов пословиц и поговорок © 2016 Все права защищены