Обратная связь ⋮ Rückverbindung
×
Ваше имя ⋮ Ihr Name
Email
*
Сообщение ⋮ Meldung
Cимволов ⋮ Symbole :
1000
Отправить ⋮ Senden
Поиск ⋮ Suche
Обычный поиск ⋮ Standard Suche
Немецкий ⋮ Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Z
Русский ⋮ Russisch
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Я
Пословицы ⋮ Sprichwörter
Подсказки ⋮ Tips
Партнёрство ⋮ Partnerschaft
Поддержать ⋮ Spenden
Поиск ⋮ Suche
Меню ⋮ Menü
Обычный поиск ⋮ Standard Suche
Немецкий ⋮ Deutsch
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
W
Z
Русский ⋮ Russisch
А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Я
Меню сайта ⋮ Webseite-Menü
Пословицы ⋮ Sprichwörter
Подсказки ⋮ Tips
Партнёрство ⋮ Partnerschaft
Поддержать ⋮ Spenden
Буква «Д»
Сортировка DE
De
Ru
De
Ru
Deutsch
Russisch
Zwei Narren unter einem Dach und zwei Töpfer in einem Dorf vertragen sich nicht.
Два соловья на одной ветке не поют.
Wo zwei zanken, da sei nicht der Dritte.
Двое дерутся, третий не мешай.
Zwei Hahnen auf einem Mist vertragen sich nicht.
Двум головам на одних плечах тесно.
Zwei Narren in einem Haus haben allezeit Streit und Strauß.
Двум головам на одних плечах тесно.
Zwei Narren unter einem Dach und zwei Töpfer in einem Dorf vertragen sich nicht.
Двум головам на одних плечах тесно.
Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen.
Двум смертям не бывать, а одной не миновать.
Man soll nicht zwei Hasen auf einmal jagen.
Двух зайцев гонять - ни одного не поймать.
Wer auf zwei Stühlen sitzen will, fällt oft mitten durch.
Двух зайцев гонять - ни одного не поймать.
Wer zwei Hasen zugleich hetzt, fängt keinen.
Двух зайцев гонять - ни одного не поймать.
Am Werke erkennt man den Meister.
Дело мастера боится.
Das Werk lobt den Meister.
Дело мастера боится.
Wie die Mache, so die Sache.
Дело мастера боится.
Erst die Arbeit, dann das Spiel, nach der Reise kommt das Ziel.
Делу — время, потехе — час.
Erst mach dein Sach, dann lach.
Делу — время, потехе — час.
Nach getaner Arbeit ist gut ruhen.
Делу — время, потехе — час.
Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.
Делу — время, потехе — час.
Hätt‘ ich Geld, ich wäre fromm genug.
Денежка не бог, но полбога есть.
Gute Nacht, Tugend: hab ich Geld, so bin ich lieb.
Денежки в кармане — все друзья с нами.
Hat einer Geld, so ist er Held.
Денежки в кармане — все друзья с нами.
Viel Geld, viel Freunde.
Денежки в кармане — все друзья с нами.
Geld schließt auch die Hölle auf.
Деньгам всё повинуется.
Das liebe Geld kann alles.
Деньгам всё повинуется.
Die Mutter ein Hur, der Vater ein Dieb, hast du Geld, so bist du lieb.
Деньгам всё повинуется.
Für Geld kann man den Teufel tanzen sehen.
Деньгам всё повинуется.
Geld vor, Recht nach.
Деньгам всё повинуется.
Redet Geld, so schweigt die Welt.
Деньгам всё повинуется.
Wo Geld vorangeht, da stehen alle Wege offen.
Деньгам всё повинуется.
Hast du Geld, so setz dich nieder, hast du keins, so scher dich wieder.
Деньги есть — друзья здесь, денег нет — пропал и след.
Am Gelde riecht man es nicht, womit es verdient ist.
Деньги не пахнут.
Geld riecht nicht.
Деньги не пахнут.
Das Geld zu rechter Zeit veracht, hat manchem großen Nutz gebracht.
Деньги не то, что заработано, а то, что с умом потрачено.
Lange Fädchen, faule Mädchen.
Длинная нитка — ленивая швея.
Wo die Liebe treibt, ist kein Weg zu weit.
Для милого дружка — и серёжка из ушка.
Wo die Liebe treibt, ist kein Weg zu weit.
Для милого дружка и семь верст не околица.
Gold liegt im Berge, aber der Kot am Wege.
До бога высоко, до царя далеко.
Der Himmel ist hoch, der Kaiser ist weit.
До бога высоко, до царя далеко.
Es ist ihm so leid, als wenn dem Esel ein Sack entfällt.
Добр волк до овец, да пасти ему не дают.
Besser ein Gericht Kraut mit Liebe als gemästeter Ochs mit Hass.
Добра снедь и редька, коли нет рыбки.
Schleche Nachrichten haben Flügel.
Добрая слава на месте лежит, а худая по свету бежит.
Ein gut Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
Добрая совесть клеветы не боится.
Frisch vom Leder ist halb gefochten.
Доброе начало полдела откачало.
Bald angerannt ist halb gefochten.
Доброе начало полдела откачало.
Tapfer angegriffen ist halb gefochten.
Доброе начало полдела откачало.
Frisch begonnen ist halb gewonnen.
Доброе начало полдела откачало.
Frisch gewagt ist halb gewonnen.
Доброе начало полдела откачало.
Frisch gezückt ist halb geglückt.
Доброе начало полдела откачало.
Guter Anfang ist halbe Arbeit.
Доброе начало полдела откачало.
Danken kostet nichts und gefällt Gott und Menschen wohl.
Доброе слово и кошке приятно.
Ein gutes Wort führt die Kuh in den Stall.
Доброе слово и кошке приятно.
Ein gutes Wort kostet nichts.
Доброе слово и кошке приятно.
Страница 2 из 4
Назад
1
2
3
4
Вперед
В конец